# $Id$ # # French translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # mica_studies.features.field.inc: n/a # mica_studies.features.inc: n/a # mica_studies.features.menu_links.inc: n/a # mica_studies.views_default.inc: n/a # mica_studies.features.menu_custom.inc: n/a # mica_studies.pages.inc: n/a # mica_studies.module: n/a # mica_studies.info: n/a # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 14:55-0500\n" "Last-Translator: obiba \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: field:body:study:label # msgctxt "body:study:label" msgid "Objectives" msgstr "Objectifs" #: field:body:study:description msgctxt "body:study:description" msgid "What are the principal objectives of the study?" msgstr "Quels sont les principaux objectifs de l'étude?" #: field:field_access_biosamples:study:label msgctxt "field_access_biosamples:study:label" msgid "Biological samples" msgstr "Échantillons biologiques" #: field:field_access_data:study:label msgctxt "field_access_data:study:label" msgid "Data (questionnaire-derived, measured…)" msgstr "Données (issues d'un questionnaire, mesurées...)" #: field:field_access_other:study:label msgctxt "field_access_other:study:label" msgid "Other" msgstr "Autre" #: field:field_access_other_sp:study:label msgctxt "field_access_other_sp:study:label" msgid "Please specify what study feature" msgstr "Spécifier quel caractéristique d'étude" #: field:field_acroym:study:label #msgctxt "field_acroym:study:label" msgid "Acronym" msgstr "Acronymeeee" #: field:field_acroym:study:description msgctxt "field_acroym:study:description" msgid "Acronym of the study if applicable." msgstr "Acronyme de l'étude, si applicable" #: field:field_age_max:study:label msgctxt "field_age_max:study:label" msgid "Age max" msgstr "Âge maximum" #: field:field_age_min:study:label msgctxt "field_age_min:study:label" msgid "Age min" msgstr "Âge minimum" #: field:field_authorising_date:study:label msgctxt "field_authorising_date:study:label" msgid "Authorising date" msgstr "Date de l'autorisation" #: field:field_authorising_date_m:study:label msgctxt "field_authorising_date_m:study:label" msgid "Authorising date" msgstr "Date de l'autorisation" #: field:field_authorising_person_name:study:label msgctxt "field_authorising_person_name:study:label" msgid "Name of the person authorising the contribution to [SPECIFIC NETWORK]" msgstr "Nom de la personne qui complète ce formulaire et autorise la contribution à [SPECIFIC NETWORK]" #: field:field_authorising_person_name_m:study:label msgctxt "field_authorising_person_name_m:study:label" msgid "Name of the person authorising the contribution to Maelstrom Research" msgstr "Nom de la personne qui complète ce formulaire et autorise la contribution à la plateforme MAELSTROM RESEARCH" #: field:field_authorization_maelstrom:study:label msgctxt "field_authorization_maelstrom:study:label" msgid "Authorization Maelstrom" msgstr "Autorisation au programme MAELSTROM" #: field:field_authorization_specific:study:label msgctxt "field_authorization_specific:study:label" msgid "Authorization Specific" msgstr "Autorisation spécifique" #: field:field_baseline_end_year:study:label msgctxt "field_baseline_end_year:study:label" msgid "End year" msgstr "Dernière année" #: field:field_baseline_start_year:study:label msgctxt "field_baseline_start_year:study:label" msgid "Start year" msgstr "Année de départ" #: field:field_bio_samples_management:study:label msgctxt "field_bio_samples_management:study:label" msgid "Biological samples" msgstr "Échantillons biologiques" #: field:field_bio_samples_management:study:description msgctxt "field_bio_samples_management:study:description" msgid "What type of sample is collected?" msgstr "Quels types d’échantillons sont recueillis ?" #: field:field_complete_name:study:label msgctxt "field_complete_name:study:label" msgid "Complete name" msgstr "Nom completeee" #: field:field_contacts_ref:study:label msgctxt "field_contacts_ref:study:label" msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: field:field_contacts_ref:study:description msgctxt "field_contacts_ref:study:description" msgid "Enter the Contact full name. You will be able to edit these Contacts once the Study will be saved." msgstr "Entrer le nom complet du contact. Vous pourrez éditer ces contacts une fois l'étude sauvegardée." #: field:field_country:study:label msgctxt "field_country:study:label" msgid "Country" msgstr "Pays" #: field:field_current_part_nb_date:study:label msgctxt "field_current_part_nb_date:study:label" msgid "In date of" msgstr "En date du" #: field:field_current_participants_nb:study:label msgctxt "field_current_participants_nb:study:label" msgid "How many people have joined the study?" msgstr "Combien de participants ont déjà été recrutés ?" #: field:field_current_sam_supp_info:study:label msgctxt "field_current_sam_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about current number of collected biological samples" msgstr "Information supplémentaire sur les échantillons biologiques collectés, si nécessaire" #: field:field_current_samples_date:study:label msgctxt "field_current_samples_date:study:label" msgid "In date of" msgstr "En date du" #: field:field_current_samples_nb:study:label msgctxt "field_current_samples_nb:study:label" msgid "For how many people have biological samples been collected?" msgstr "Combien de participants ont déjà fourni un échantillon biologique, duquel il sera possible d’extraire de l’ADN?" #: field:field_current_supp_info:study:label msgctxt "field_current_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about current number of participants recruited at baseline" msgstr "Information supplémentaire sur le nombre courant de participants recrutés durant la phase initiale, si nécessaire" #: field:field_data_sources:study:label msgctxt "field_data_sources:study:label" msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" #: field:field_data_sources:study:description msgctxt "field_data_sources:study:description" msgid "How is information obtained? (answer by yes or no, and specify if the information collection is cross sectional or if it involves repeated measurements)" msgstr "De quelles façons l’information est-elle recueillie ? (Si applicable, spécifier également si la collecte d’information est effectuée de façon transversale ou continue (impliquant des mesures répétées))" #: field:field_data_sources_sp:study:label msgctxt "field_data_sources_sp:study:label" msgid "Please specify what other data sources" msgstr "Spécifier quelle autre source de données" #: field:field_design:study:label msgctxt "field_design:study:label" msgid "What is the baseline design of the study" msgstr "Quel est le devis de l’étude?" #: field:field_design_other_sp:study:label msgctxt "field_design_other_sp:study:label" msgid "Please specify what other design" msgstr "Spécifier quel autre devis" #: field:field_documents:study:label msgctxt "field_documents:study:label" msgid "Documents" msgstr "Documents" #: field:field_ended_end_year:study:label msgctxt "field_ended_end_year:study:label" msgid "End year" msgstr "Dernière année" #: field:field_ethnic_origin:study:label msgctxt "field_ethnic_origin:study:label" msgid "Ethnic origin" msgstr "Origine ethnique" #: field:field_followup_end_year:study:label msgctxt "field_followup_end_year:study:label" msgid "End year" msgstr "Année de fin" #: field:field_followup_start_year:study:label msgctxt "field_followup_start_year:study:label" msgid "Start year" msgstr "Année de début" #: field:field_health_status:study:label msgctxt "field_health_status:study:label" msgid "Health status" msgstr "État de santé" #: field:field_investigators:study:label msgctxt "field_investigators:study:label" msgid "Investigators" msgstr "Chercheurs" #: field:field_investigators:study:description msgctxt "field_investigators:study:description" msgid "Enter the Investigator full name. You will be able to edit these Investigators once the Study will be saved." msgstr "Entrer le nom complet du chercheur. Vous pourrez éditer ces chercheurs une fois l'étude sauvegardée." #: field:field_logo:study:label msgctxt "field_logo:study:label" msgid "Logo" msgstr "Logo" #: field:field_marker_paper:study:label msgctxt "field_marker_paper:study:label" msgid "Marker paper describing your study" msgstr "Article de référence décrivant votre étude" #: field:field_no_limits_participants:study:label msgctxt "field_no_limits_participants:study:label" msgid "No limits in the number of participants" msgstr "Nombre de participants non déterminé (Illimité)" #: field:field_no_limits_samples:study:label msgctxt "field_no_limits_samples:study:label" msgid "No limits in the number of samples" msgstr "Nombre de participants avec échantillons non déterminé (Illimité)" #: field:field_partcipant_sel_supp_info:study:label msgctxt "field_partcipant_sel_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about selection criteria of the population" msgstr "Information supplémentaire sur les critères de sélection de la population, si nécessaire" #: field:field_preparation_end_year:study:label msgctxt "field_preparation_end_year:study:label" msgid "End year" msgstr "Dernière année" #: field:field_preparation_start_year:study:label msgctxt "field_preparation_start_year:study:label" msgid "Start year" msgstr "Année de départ" #: field:field_pubmedid:study:label msgctxt "field_pubmedid:study:label" msgid "Pubmed Id" msgstr "Identifiant Pubmed" #: field:field_recruitement_supp_info:study:label msgctxt "field_recruitement_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about recruitment procedures" msgstr "Information supplémentaire sur les procédures de recrutement, si nécessaire" #: field:field_recruitment:study:label msgctxt "field_recruitment:study:label" msgid "The study targets the recruitment of" msgstr "L’étude vise le recrutement de" #: field:field_recruitment_other:study:label msgctxt "field_recruitment_other:study:label" msgid "Please specify what other source of recruitment" msgstr "Spécifier les sources de recrutement" #: field:field_recruitment_other_sp:study:label msgctxt "field_recruitment_other_sp:study:label" msgid "Please specify what other recruitment target" msgstr "Spécifier quel autre type de recrues" #: field:field_recruitment_procedures:study:label msgctxt "field_recruitment_procedures:study:label" msgid "Specify the sources of recruitment" msgstr "Spécifier les sources de recrutement" #: field:field_recruitment_supp_info:study:label msgctxt "field_recruitment_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about study design" msgstr "Information supplémentaire sur le devis de l'étude, si nécessaire" #: field:field_samples_man_other_sp:study:label msgctxt "field_samples_man_other_sp:study:label" msgid "Please specify what other biological samples" msgstr "Spécifier quels autres échantillons biologiques" #: field:field_samples_supp_info:study:label msgctxt "field_samples_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about target number of biological samples" msgstr "Information supplémentaire sur le nombre d'échantillons biologiques visés, si nécessaire" #: field:field_select_criteria:study:label msgctxt "field_select_criteria:study:label" msgid "What is the selection criteria for participants?" msgstr "Quels sont les critères d’inclusion pour la sélection des participants" #: field:field_select_criteria:study:description msgctxt "field_select_criteria:study:description" msgid "when appropriate, specify the criteria." msgstr "Quand approprié, spécifier le critère." #: field:field_gender:study:label msgctxt "field_gender:study:label" msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: field:field_selection_others_sp:study:label msgctxt "field_selection_others_sp:study:label" msgid "Please specify what other selection criteria" msgstr "Spécifier quel autre critère de sélection" #: field:field_status_supp_info:study:label msgctxt "field_status_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about current study status" msgstr "Information supplémentaire sur l'état courant de l'étude, si nécessaire" #: field:field_supp_infos:study:label msgctxt "field_supp_infos:study:label" msgid "Supplementary information" msgstr "Information complémentaire" #: field:field_target_nb_supp_info:study:label msgctxt "field_target_nb_supp_info:study:label" msgid "If needed, supplementary information about target number of participants" msgstr "Information supplémentaire sur le nombre de participants visés, si nécessaire" #: field:field_target_number_biosamples:study:label msgctxt "field_target_number_biosamples:study:label" msgid "How many people have provided or should provide biological samples, from which DNA could be extracted?" msgstr "Combien de participants ont fourni ou fourniront des échantillons biologiques desquels il sera possible d’extraire de l’ADN?" #: field:field_target_number_participants:study:label msgctxt "field_target_number_participants:study:label" msgid "How many people are planned to be recruited? Or if the study is completed, what is the final number of participants?" msgstr "Combien de participants seront recrutés ? Ou, si le recrutement est terminé, quel est le nombre final de participants ?" #: field:field_territory:study:label msgctxt "field_territory:study:label" msgid "Territory" msgstr "Territoire" #: field:field_tissues_sp:study:label msgctxt "field_tissues_sp:study:label" msgid "Please specify type of tissues" msgstr "Spécifier le type de tissus" #: field:field_website:study:label msgctxt "field_website:study:label" msgid "Website" msgstr "Site Web" #: field:field_website:study:description msgctxt "field_website:study:description" msgid "What is the Web address where information on the study is made available?" msgstr "Adresse du Site Web Officiel de l’étude, si disponible?" #: field:mica_dataset:study:label msgctxt "mica_dataset:study:label" msgid "Datasets" msgstr "Jeu de données" #: field:mica_opal:study:label msgctxt "mica_opal:study:label" msgid "Opal" msgstr "Opal" #: field:field_access_biosamples:#allowed_values:0 msgctxt "field_access_biosamples:#allowed_values:0" msgid "No" msgstr "Non" #: field:field_access_biosamples:#allowed_values:1 msgctxt "field_access_biosamples:#allowed_values:1" msgid "Yes" msgstr "Oui" #: field:field_access_data:#allowed_values:0 msgctxt "field_access_data:#allowed_values:0" msgid "No" msgstr "Non" #: field:field_access_data:#allowed_values:1 msgctxt "field_access_data:#allowed_values:1" msgid "Yes" msgstr "Oui" #: field:field_access_other:#allowed_values:0 msgctxt "field_access_other:#allowed_values:0" msgid "No" msgstr "Non" #: field:field_access_other:#allowed_values:1 msgctxt "field_access_other:#allowed_values:1" msgid "Yes" msgstr "Oui" #: field:field_authorization_maelstrom:#allowed_values:0 msgctxt "field_authorization_maelstrom:#allowed_values:0" msgid "No" msgstr "Non" #: field:field_authorization_maelstrom:#allowed_values:1 msgctxt "field_authorization_maelstrom:#allowed_values:1" msgid "Yes" msgstr "Oui" #: field:field_authorization_specific:#allowed_values:0 msgctxt "field_authorization_specific:#allowed_values:0" msgid "No" msgstr "No" #: field:field_authorization_specific:#allowed_values:1 msgctxt "field_authorization_specific:#allowed_values:1" msgid "Yes" msgstr "Oui" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:blood msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:blood" msgid "Blood" msgstr "Sang" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:cord_blood msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:cord_blood" msgid "Cord blood" msgstr "Sang de cordon" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:buccal_cells msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:buccal_cells" msgid "Buccal cells" msgstr "Cellules buccales" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:tissues msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:tissues" msgid "Tissues" msgstr "Tissus" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:saliva msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:saliva" msgid "Saliva" msgstr "Salive" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:urine msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:urine" msgid "Urine" msgstr "Urine" #: field:field_bio_samples_management:#allowed_values:others msgctxt "field_bio_samples_management:#allowed_values:others" msgid "Others" msgstr "Autres" #: field:field_country:#allowed_values:AF msgctxt "field_country:#allowed_values:AF" msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: field:field_country:#allowed_values:AX msgctxt "field_country:#allowed_values:AX" msgid "Aland Islands" msgstr "îles Åland" #: field:field_country:#allowed_values:AL msgctxt "field_country:#allowed_values:AL" msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: field:field_country:#allowed_values:DZ msgctxt "field_country:#allowed_values:DZ" msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: field:field_country:#allowed_values:AS msgctxt "field_country:#allowed_values:AS" msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américaines" #: field:field_country:#allowed_values:AD msgctxt "field_country:#allowed_values:AD" msgid "Andorra" msgstr "Andore" #: field:field_country:#allowed_values:AO msgctxt "field_country:#allowed_values:AO" msgid "Angola" msgstr "Angola" #: field:field_country:#allowed_values:AI msgctxt "field_country:#allowed_values:AI" msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: field:field_country:#allowed_values:AQ msgctxt "field_country:#allowed_values:AQ" msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: field:field_country:#allowed_values:AG msgctxt "field_country:#allowed_values:AG" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #: field:field_country:#allowed_values:AR msgctxt "field_country:#allowed_values:AR" msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: field:field_country:#allowed_values:AM msgctxt "field_country:#allowed_values:AM" msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: field:field_country:#allowed_values:AW msgctxt "field_country:#allowed_values:AW" msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: field:field_country:#allowed_values:AU msgctxt "field_country:#allowed_values:AU" msgid "Australia" msgstr "Australie" #: field:field_country:#allowed_values:AT msgctxt "field_country:#allowed_values:AT" msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: field:field_country:#allowed_values:AZ msgctxt "field_country:#allowed_values:AZ" msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: field:field_country:#allowed_values:BS msgctxt "field_country:#allowed_values:BS" msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: field:field_country:#allowed_values:BH msgctxt "field_country:#allowed_values:BH" msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: field:field_country:#allowed_values:BD msgctxt "field_country:#allowed_values:BD" msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: field:field_country:#allowed_values:BB msgctxt "field_country:#allowed_values:BB" msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: field:field_country:#allowed_values:BY msgctxt "field_country:#allowed_values:BY" msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: field:field_country:#allowed_values:BE msgctxt "field_country:#allowed_values:BE" msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: field:field_country:#allowed_values:BZ msgctxt "field_country:#allowed_values:BZ" msgid "Belize" msgstr "Belize" #: field:field_country:#allowed_values:BJ msgctxt "field_country:#allowed_values:BJ" msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: field:field_country:#allowed_values:BM msgctxt "field_country:#allowed_values:BM" msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: field:field_country:#allowed_values:BT msgctxt "field_country:#allowed_values:BT" msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: field:field_country:#allowed_values:BO msgctxt "field_country:#allowed_values:BO" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: field:field_country:#allowed_values:BQ msgctxt "field_country:#allowed_values:BQ" msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius et Saba" #: field:field_country:#allowed_values:BA msgctxt "field_country:#allowed_values:BA" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: field:field_country:#allowed_values:BW msgctxt "field_country:#allowed_values:BW" msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: field:field_country:#allowed_values:BV msgctxt "field_country:#allowed_values:BV" msgid "Bouvet Island" msgstr "île Bouvet" #: field:field_country:#allowed_values:BR msgctxt "field_country:#allowed_values:BR" msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: field:field_country:#allowed_values:IO msgctxt "field_country:#allowed_values:IO" msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" #: field:field_country:#allowed_values:VG msgctxt "field_country:#allowed_values:VG" msgid "British Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges britanniques" #: field:field_country:#allowed_values:BN msgctxt "field_country:#allowed_values:BN" msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: field:field_country:#allowed_values:BG msgctxt "field_country:#allowed_values:BG" msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: field:field_country:#allowed_values:BF msgctxt "field_country:#allowed_values:BF" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: field:field_country:#allowed_values:BI msgctxt "field_country:#allowed_values:BI" msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: field:field_country:#allowed_values:KH msgctxt "field_country:#allowed_values:KH" msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: field:field_country:#allowed_values:CM msgctxt "field_country:#allowed_values:CM" msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: field:field_country:#allowed_values:CA msgctxt "field_country:#allowed_values:CA" msgid "Canada" msgstr "Canada" #: field:field_country:#allowed_values:CV msgctxt "field_country:#allowed_values:CV" msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: field:field_country:#allowed_values:KY msgctxt "field_country:#allowed_values:KY" msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmans" #: field:field_country:#allowed_values:CF msgctxt "field_country:#allowed_values:CF" msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: field:field_country:#allowed_values:TD msgctxt "field_country:#allowed_values:TD" msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: field:field_country:#allowed_values:CL msgctxt "field_country:#allowed_values:CL" msgid "Chile" msgstr "Chili" #: field:field_country:#allowed_values:CN msgctxt "field_country:#allowed_values:CN" msgid "China" msgstr "Chine" #: field:field_country:#allowed_values:CX msgctxt "field_country:#allowed_values:CX" msgid "Christmas Island" msgstr "île Christmas" #: field:field_country:#allowed_values:CC msgctxt "field_country:#allowed_values:CC" msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos (Keeling)" #: field:field_country:#allowed_values:CO msgctxt "field_country:#allowed_values:CO" msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: field:field_country:#allowed_values:KM msgctxt "field_country:#allowed_values:KM" msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: field:field_country:#allowed_values:CG msgctxt "field_country:#allowed_values:CG" msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: field:field_country:#allowed_values:CD msgctxt "field_country:#allowed_values:CD" msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: field:field_country:#allowed_values:CK msgctxt "field_country:#allowed_values:CK" msgid "Cook Islands" msgstr "îles Cook" #: field:field_country:#allowed_values:CR msgctxt "field_country:#allowed_values:CR" msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: field:field_country:#allowed_values:HR msgctxt "field_country:#allowed_values:HR" msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: field:field_country:#allowed_values:CU msgctxt "field_country:#allowed_values:CU" msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: field:field_country:#allowed_values:CW msgctxt "field_country:#allowed_values:CW" msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: field:field_country:#allowed_values:CY msgctxt "field_country:#allowed_values:CY" msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: field:field_country:#allowed_values:CZ msgctxt "field_country:#allowed_values:CZ" msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" #: field:field_country:#allowed_values:DK msgctxt "field_country:#allowed_values:DK" msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: field:field_country:#allowed_values:DJ msgctxt "field_country:#allowed_values:DJ" msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: field:field_country:#allowed_values:DM msgctxt "field_country:#allowed_values:DM" msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: field:field_country:#allowed_values:DO msgctxt "field_country:#allowed_values:DO" msgid "Dominican Republic" msgstr "République dominicaine" #: field:field_country:#allowed_values:EC msgctxt "field_country:#allowed_values:EC" msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: field:field_country:#allowed_values:EG msgctxt "field_country:#allowed_values:EG" msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: field:field_country:#allowed_values:SV msgctxt "field_country:#allowed_values:SV" msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: field:field_country:#allowed_values:GQ msgctxt "field_country:#allowed_values:GQ" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: field:field_country:#allowed_values:ER msgctxt "field_country:#allowed_values:ER" msgid "Eritrea" msgstr "Erythrée" #: field:field_country:#allowed_values:EE msgctxt "field_country:#allowed_values:EE" msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: field:field_country:#allowed_values:ET msgctxt "field_country:#allowed_values:ET" msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: field:field_country:#allowed_values:FK msgctxt "field_country:#allowed_values:FK" msgid "Falkland Islands" msgstr "îles Falkland" #: field:field_country:#allowed_values:FO msgctxt "field_country:#allowed_values:FO" msgid "Faroe Islands" msgstr "îles Féroé" #: field:field_country:#allowed_values:FJ msgctxt "field_country:#allowed_values:FJ" msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: field:field_country:#allowed_values:FI msgctxt "field_country:#allowed_values:FI" msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: field:field_country:#allowed_values:FR msgctxt "field_country:#allowed_values:FR" msgid "France" msgstr "France" #: field:field_country:#allowed_values:GF msgctxt "field_country:#allowed_values:GF" msgid "French Guiana" msgstr "Guyane française" #: field:field_country:#allowed_values:PF msgctxt "field_country:#allowed_values:PF" msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: field:field_country:#allowed_values:TF msgctxt "field_country:#allowed_values:TF" msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes françaises" #: field:field_country:#allowed_values:GA msgctxt "field_country:#allowed_values:GA" msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: field:field_country:#allowed_values:GM msgctxt "field_country:#allowed_values:GM" msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: field:field_country:#allowed_values:GE msgctxt "field_country:#allowed_values:GE" msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: field:field_country:#allowed_values:DE msgctxt "field_country:#allowed_values:DE" msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: field:field_country:#allowed_values:GH msgctxt "field_country:#allowed_values:GH" msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: field:field_country:#allowed_values:GI msgctxt "field_country:#allowed_values:GI" msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: field:field_country:#allowed_values:GR msgctxt "field_country:#allowed_values:GR" msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: field:field_country:#allowed_values:GL msgctxt "field_country:#allowed_values:GL" msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: field:field_country:#allowed_values:GD msgctxt "field_country:#allowed_values:GD" msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: field:field_country:#allowed_values:GP msgctxt "field_country:#allowed_values:GP" msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: field:field_country:#allowed_values:GU msgctxt "field_country:#allowed_values:GU" msgid "Guam" msgstr "Guam" #: field:field_country:#allowed_values:GT msgctxt "field_country:#allowed_values:GT" msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: field:field_country:#allowed_values:GG msgctxt "field_country:#allowed_values:GG" msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: field:field_country:#allowed_values:GN msgctxt "field_country:#allowed_values:GN" msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: field:field_country:#allowed_values:GW msgctxt "field_country:#allowed_values:GW" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: field:field_country:#allowed_values:GY msgctxt "field_country:#allowed_values:GY" msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #: field:field_country:#allowed_values:HT msgctxt "field_country:#allowed_values:HT" msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: field:field_country:#allowed_values:HM msgctxt "field_country:#allowed_values:HM" msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Île Heard et îles McDonald" #: field:field_country:#allowed_values:HN msgctxt "field_country:#allowed_values:HN" msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: field:field_country:#allowed_values:HK msgctxt "field_country:#allowed_values:HK" msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong" #: field:field_country:#allowed_values:HU msgctxt "field_country:#allowed_values:HU" msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: field:field_country:#allowed_values:IS msgctxt "field_country:#allowed_values:IS" msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: field:field_country:#allowed_values:IN msgctxt "field_country:#allowed_values:IN" msgid "India" msgstr "Inde" #: field:field_country:#allowed_values:ID msgctxt "field_country:#allowed_values:ID" msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: field:field_country:#allowed_values:IR msgctxt "field_country:#allowed_values:IR" msgid "Iran" msgstr "Iran" #: field:field_country:#allowed_values:IQ msgctxt "field_country:#allowed_values:IQ" msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: field:field_country:#allowed_values:IE msgctxt "field_country:#allowed_values:IE" msgid "Ireland" msgstr "Irelande" #: field:field_country:#allowed_values:IM msgctxt "field_country:#allowed_values:IM" msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: field:field_country:#allowed_values:IL msgctxt "field_country:#allowed_values:IL" msgid "Israel" msgstr "Israël" #: field:field_country:#allowed_values:IT msgctxt "field_country:#allowed_values:IT" msgid "Italy" msgstr "Italie" #: field:field_country:#allowed_values:CI msgctxt "field_country:#allowed_values:CI" msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte-d'Ivoire" #: field:field_country:#allowed_values:JM msgctxt "field_country:#allowed_values:JM" msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: field:field_country:#allowed_values:JP msgctxt "field_country:#allowed_values:JP" msgid "Japan" msgstr "Japon" #: field:field_country:#allowed_values:JE msgctxt "field_country:#allowed_values:JE" msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: field:field_country:#allowed_values:JO msgctxt "field_country:#allowed_values:JO" msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: field:field_country:#allowed_values:KZ msgctxt "field_country:#allowed_values:KZ" msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: field:field_country:#allowed_values:KE msgctxt "field_country:#allowed_values:KE" msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: field:field_country:#allowed_values:KI msgctxt "field_country:#allowed_values:KI" msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: field:field_country:#allowed_values:KW msgctxt "field_country:#allowed_values:KW" msgid "Kuwait" msgstr "Koweit" #: field:field_country:#allowed_values:KG msgctxt "field_country:#allowed_values:KG" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: field:field_country:#allowed_values:LA msgctxt "field_country:#allowed_values:LA" msgid "Laos" msgstr "Laos" #: field:field_country:#allowed_values:LV msgctxt "field_country:#allowed_values:LV" msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: field:field_country:#allowed_values:LB msgctxt "field_country:#allowed_values:LB" msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: field:field_country:#allowed_values:LS msgctxt "field_country:#allowed_values:LS" msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: field:field_country:#allowed_values:LR msgctxt "field_country:#allowed_values:LR" msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: field:field_country:#allowed_values:LY msgctxt "field_country:#allowed_values:LY" msgid "Libya" msgstr "Lybie" #: field:field_country:#allowed_values:LI msgctxt "field_country:#allowed_values:LI" msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: field:field_country:#allowed_values:LT msgctxt "field_country:#allowed_values:LT" msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: field:field_country:#allowed_values:LU msgctxt "field_country:#allowed_values:LU" msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: field:field_country:#allowed_values:MO msgctxt "field_country:#allowed_values:MO" msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao" #: field:field_country:#allowed_values:MK msgctxt "field_country:#allowed_values:MK" msgid "Macedonia" msgstr "Macédoine" #: field:field_country:#allowed_values:MG msgctxt "field_country:#allowed_values:MG" msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: field:field_country:#allowed_values:MW msgctxt "field_country:#allowed_values:MW" msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: field:field_country:#allowed_values:MY msgctxt "field_country:#allowed_values:MY" msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: field:field_country:#allowed_values:MV msgctxt "field_country:#allowed_values:MV" msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: field:field_country:#allowed_values:ML msgctxt "field_country:#allowed_values:ML" msgid "Mali" msgstr "Mali" #: field:field_country:#allowed_values:MT msgctxt "field_country:#allowed_values:MT" msgid "Malta" msgstr "Malte" #: field:field_country:#allowed_values:MH msgctxt "field_country:#allowed_values:MH" msgid "Marshall Islands" msgstr "îles Marshall" #: field:field_country:#allowed_values:MQ msgctxt "field_country:#allowed_values:MQ" msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: field:field_country:#allowed_values:MR msgctxt "field_country:#allowed_values:MR" msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: field:field_country:#allowed_values:MU msgctxt "field_country:#allowed_values:MU" msgid "Mauritius" msgstr "île Maurice" #: field:field_country:#allowed_values:YT msgctxt "field_country:#allowed_values:YT" msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: field:field_country:#allowed_values:MX msgctxt "field_country:#allowed_values:MX" msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: field:field_country:#allowed_values:FM msgctxt "field_country:#allowed_values:FM" msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #: field:field_country:#allowed_values:MD msgctxt "field_country:#allowed_values:MD" msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: field:field_country:#allowed_values:MC msgctxt "field_country:#allowed_values:MC" msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: field:field_country:#allowed_values:MN msgctxt "field_country:#allowed_values:MN" msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: field:field_country:#allowed_values:ME msgctxt "field_country:#allowed_values:ME" msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #: field:field_country:#allowed_values:MS msgctxt "field_country:#allowed_values:MS" msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: field:field_country:#allowed_values:MA msgctxt "field_country:#allowed_values:MA" msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: field:field_country:#allowed_values:MZ msgctxt "field_country:#allowed_values:MZ" msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: field:field_country:#allowed_values:MM msgctxt "field_country:#allowed_values:MM" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: field:field_country:#allowed_values:NA msgctxt "field_country:#allowed_values:NA" msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: field:field_country:#allowed_values:NR msgctxt "field_country:#allowed_values:NR" msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: field:field_country:#allowed_values:NP msgctxt "field_country:#allowed_values:NP" msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: field:field_country:#allowed_values:NL msgctxt "field_country:#allowed_values:NL" msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: field:field_country:#allowed_values:AN msgctxt "field_country:#allowed_values:AN" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" #: field:field_country:#allowed_values:NC msgctxt "field_country:#allowed_values:NC" msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle Calédonie" #: field:field_country:#allowed_values:NZ msgctxt "field_country:#allowed_values:NZ" msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle Zélande" #: field:field_country:#allowed_values:NI msgctxt "field_country:#allowed_values:NI" msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: field:field_country:#allowed_values:NE msgctxt "field_country:#allowed_values:NE" msgid "Niger" msgstr "Niger" #: field:field_country:#allowed_values:NG msgctxt "field_country:#allowed_values:NG" msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: field:field_country:#allowed_values:NU msgctxt "field_country:#allowed_values:NU" msgid "Niue" msgstr "Niue" #: field:field_country:#allowed_values:NF msgctxt "field_country:#allowed_values:NF" msgid "Norfolk Island" msgstr "île Norfolk" #: field:field_country:#allowed_values:MP msgctxt "field_country:#allowed_values:MP" msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: field:field_country:#allowed_values:KP msgctxt "field_country:#allowed_values:KP" msgid "North Korea" msgstr "Corée du nord" #: field:field_country:#allowed_values:NO msgctxt "field_country:#allowed_values:NO" msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: field:field_country:#allowed_values:OM msgctxt "field_country:#allowed_values:OM" msgid "Oman" msgstr "Oman" #: field:field_country:#allowed_values:PK msgctxt "field_country:#allowed_values:PK" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: field:field_country:#allowed_values:PW msgctxt "field_country:#allowed_values:PW" msgid "Palau" msgstr "Palau" #: field:field_country:#allowed_values:PS msgctxt "field_country:#allowed_values:PS" msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoire Palestinien" #: field:field_country:#allowed_values:PA msgctxt "field_country:#allowed_values:PA" msgid "Panama" msgstr "Panama" #: field:field_country:#allowed_values:PG msgctxt "field_country:#allowed_values:PG" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: field:field_country:#allowed_values:PY msgctxt "field_country:#allowed_values:PY" msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: field:field_country:#allowed_values:PE msgctxt "field_country:#allowed_values:PE" msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: field:field_country:#allowed_values:PH msgctxt "field_country:#allowed_values:PH" msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: field:field_country:#allowed_values:PN msgctxt "field_country:#allowed_values:PN" msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: field:field_country:#allowed_values:PL msgctxt "field_country:#allowed_values:PL" msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: field:field_country:#allowed_values:PT msgctxt "field_country:#allowed_values:PT" msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: field:field_country:#allowed_values:PR msgctxt "field_country:#allowed_values:PR" msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: field:field_country:#allowed_values:QA msgctxt "field_country:#allowed_values:QA" msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: field:field_country:#allowed_values:RE msgctxt "field_country:#allowed_values:RE" msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: field:field_country:#allowed_values:RO msgctxt "field_country:#allowed_values:RO" msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: field:field_country:#allowed_values:RU msgctxt "field_country:#allowed_values:RU" msgid "Russia" msgstr "Russie" #: field:field_country:#allowed_values:RW msgctxt "field_country:#allowed_values:RW" msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: field:field_country:#allowed_values:BL msgctxt "field_country:#allowed_values:BL" msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: field:field_country:#allowed_values:SH msgctxt "field_country:#allowed_values:SH" msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: field:field_country:#allowed_values:KN msgctxt "field_country:#allowed_values:KN" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" #: field:field_country:#allowed_values:LC msgctxt "field_country:#allowed_values:LC" msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: field:field_country:#allowed_values:MF msgctxt "field_country:#allowed_values:MF" msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (partie française)" #: field:field_country:#allowed_values:PM msgctxt "field_country:#allowed_values:PM" msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre et Miquelon" #: field:field_country:#allowed_values:VC msgctxt "field_country:#allowed_values:VC" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: field:field_country:#allowed_values:WS msgctxt "field_country:#allowed_values:WS" msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: field:field_country:#allowed_values:SM msgctxt "field_country:#allowed_values:SM" msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: field:field_country:#allowed_values:ST msgctxt "field_country:#allowed_values:ST" msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé et Principe" #: field:field_country:#allowed_values:SA msgctxt "field_country:#allowed_values:SA" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: field:field_country:#allowed_values:SN msgctxt "field_country:#allowed_values:SN" msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: field:field_country:#allowed_values:RS msgctxt "field_country:#allowed_values:RS" msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: field:field_country:#allowed_values:SC msgctxt "field_country:#allowed_values:SC" msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: field:field_country:#allowed_values:SL msgctxt "field_country:#allowed_values:SL" msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: field:field_country:#allowed_values:SG msgctxt "field_country:#allowed_values:SG" msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: field:field_country:#allowed_values:SX msgctxt "field_country:#allowed_values:SX" msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)" #: field:field_country:#allowed_values:SK msgctxt "field_country:#allowed_values:SK" msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" #: field:field_country:#allowed_values:SI msgctxt "field_country:#allowed_values:SI" msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: field:field_country:#allowed_values:SB msgctxt "field_country:#allowed_values:SB" msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: field:field_country:#allowed_values:SO msgctxt "field_country:#allowed_values:SO" msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: field:field_country:#allowed_values:ZA msgctxt "field_country:#allowed_values:ZA" msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: field:field_country:#allowed_values:GS msgctxt "field_country:#allowed_values:GS" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud" #: field:field_country:#allowed_values:KR msgctxt "field_country:#allowed_values:KR" msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: field:field_country:#allowed_values:SS msgctxt "field_country:#allowed_values:SS" msgid "South Sudan" msgstr "Sud-Soudan" #: field:field_country:#allowed_values:ES msgctxt "field_country:#allowed_values:ES" msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: field:field_country:#allowed_values:LK msgctxt "field_country:#allowed_values:LK" msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: field:field_country:#allowed_values:SD msgctxt "field_country:#allowed_values:SD" msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: field:field_country:#allowed_values:SR msgctxt "field_country:#allowed_values:SR" msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: field:field_country:#allowed_values:SJ msgctxt "field_country:#allowed_values:SJ" msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: field:field_country:#allowed_values:SZ msgctxt "field_country:#allowed_values:SZ" msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: field:field_country:#allowed_values:SE msgctxt "field_country:#allowed_values:SE" msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: field:field_country:#allowed_values:CH msgctxt "field_country:#allowed_values:CH" msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: field:field_country:#allowed_values:SY msgctxt "field_country:#allowed_values:SY" msgid "Syria" msgstr "Syrie" #: field:field_country:#allowed_values:TW msgctxt "field_country:#allowed_values:TW" msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: field:field_country:#allowed_values:TJ msgctxt "field_country:#allowed_values:TJ" msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: field:field_country:#allowed_values:TZ msgctxt "field_country:#allowed_values:TZ" msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: field:field_country:#allowed_values:TH msgctxt "field_country:#allowed_values:TH" msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: field:field_country:#allowed_values:TL msgctxt "field_country:#allowed_values:TL" msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: field:field_country:#allowed_values:TG msgctxt "field_country:#allowed_values:TG" msgid "Togo" msgstr "Togo" #: field:field_country:#allowed_values:TK msgctxt "field_country:#allowed_values:TK" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: field:field_country:#allowed_values:TO msgctxt "field_country:#allowed_values:TO" msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: field:field_country:#allowed_values:TT msgctxt "field_country:#allowed_values:TT" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: field:field_country:#allowed_values:TN msgctxt "field_country:#allowed_values:TN" msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: field:field_country:#allowed_values:TR msgctxt "field_country:#allowed_values:TR" msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: field:field_country:#allowed_values:TM msgctxt "field_country:#allowed_values:TM" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: field:field_country:#allowed_values:TC msgctxt "field_country:#allowed_values:TC" msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" #: field:field_country:#allowed_values:TV msgctxt "field_country:#allowed_values:TV" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: field:field_country:#allowed_values:VI msgctxt "field_country:#allowed_values:VI" msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges américaines" #: field:field_country:#allowed_values:UG msgctxt "field_country:#allowed_values:UG" msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: field:field_country:#allowed_values:UA msgctxt "field_country:#allowed_values:UA" msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: field:field_country:#allowed_values:AE msgctxt "field_country:#allowed_values:AE" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" #: field:field_country:#allowed_values:GB msgctxt "field_country:#allowed_values:GB" msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #: field:field_country:#allowed_values:US msgctxt "field_country:#allowed_values:US" msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: field:field_country:#allowed_values:UM msgctxt "field_country:#allowed_values:UM" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "États-Unis Îles Mineures Éloignées" #: field:field_country:#allowed_values:UY msgctxt "field_country:#allowed_values:UY" msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: field:field_country:#allowed_values:UZ msgctxt "field_country:#allowed_values:UZ" msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: field:field_country:#allowed_values:VU msgctxt "field_country:#allowed_values:VU" msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: field:field_country:#allowed_values:VA msgctxt "field_country:#allowed_values:VA" msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: field:field_country:#allowed_values:VE msgctxt "field_country:#allowed_values:VE" msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: field:field_country:#allowed_values:VN msgctxt "field_country:#allowed_values:VN" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: field:field_country:#allowed_values:WF msgctxt "field_country:#allowed_values:WF" msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: field:field_country:#allowed_values:EH msgctxt "field_country:#allowed_values:EH" msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: field:field_country:#allowed_values:YE msgctxt "field_country:#allowed_values:YE" msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: field:field_country:#allowed_values:ZM msgctxt "field_country:#allowed_values:ZM" msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: field:field_country:#allowed_values:ZW msgctxt "field_country:#allowed_values:ZW" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: field:field_data_sources:#allowed_values:questionnaires msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:questionnaires" msgid "Questionnaires to participants/respondents" msgstr "Questionnaires aux participants/répondants" #: field:field_data_sources:#allowed_values:physical_measures msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:physical_measures" msgid "Physical measures" msgstr "Mesures physiques" #: field:field_data_sources:#allowed_values:biological_samples msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:biological_samples" msgid "Biological samples" msgstr "Échantillons biologiques" #: field:field_data_sources:#allowed_values:medical_paper msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:medical_paper" msgid "Direct access to participants medical paper files" msgstr "Accès direct aux dossiers médicaux" #: field:field_data_sources:#allowed_values:health_databases msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:health_databases" msgid "Electronic health databases (death or hospitalization registries, etc.)" msgstr "Bases de données électroniques de santé (Décès, hospitalisation, etc.)" #: field:field_data_sources:#allowed_values:genealogical_records msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:genealogical_records" msgid "Genealogical records" msgstr "Registres généalogiques" #: field:field_data_sources:#allowed_values:others msgctxt "field_data_sources:#allowed_values:others" msgid "Others" msgstr "Autres" #: field:field_design:#allowed_values:case_control msgctxt "field_design:#allowed_values:case_control" msgid "Case-control study" msgstr "Cas-témoin" #: field:field_design:#allowed_values:case_only msgctxt "field_design:#allowed_values:case_only" msgid "Case only study" msgstr "Étude de cas" #: field:field_design:#allowed_values:clinical_trial msgctxt "field_design:#allowed_values:clinical_trial" msgid "Clinical trial / intervention trial" msgstr "Essai clinique" #: field:field_design:#allowed_values:cohort_study msgctxt "field_design:#allowed_values:cohort_study" msgid "Cohort study" msgstr "Cohorte/Étude longitudinale" #: field:field_design:#allowed_values:cross_sectional msgctxt "field_design:#allowed_values:cross_sectional" msgid "Cross-sectional prevalence study" msgstr "Étude transversale" #: field:field_design:#allowed_values:registry msgctxt "field_design:#allowed_values:registry" msgid "Registry" msgstr "Registre" #: field:field_design:#allowed_values:other msgctxt "field_design:#allowed_values:other" msgid "Other" msgstr "Autre" #: field:field_recruitment:#allowed_values:individuals msgctxt "field_recruitment:#allowed_values:individuals" msgid "Individuals" msgstr "Individus" #: field:field_recruitment:#allowed_values:families msgctxt "field_recruitment:#allowed_values:families" msgid "Families (including twin studies, sibships and family based birth cohorts)" msgstr "Familles (Incluant les études de jumeaux et les cohortes de naissances ciblant la famille)" #: field:field_recruitment:#allowed_values:other msgctxt "field_recruitment:#allowed_values:other" msgid "Other" msgstr "Autre" #: field:field_recruitment_procedures:#allowed_values:general_population msgctxt "field_recruitment_procedures:#allowed_values:general_population" msgid "General population" msgstr "Population générale" #: field:field_recruitment_procedures:#allowed_values:legacy_studies msgctxt "field_recruitment_procedures:#allowed_values:legacy_studies" msgid "Participants from legacy studies" msgstr "Participants provenant d’une autre étude" #: field:field_recruitment_procedures:#allowed_values:specific_population msgctxt "field_recruitment_procedures:#allowed_values:specific_population" msgid "Specific population" msgstr "Population spécifique" #: field:field_recruitment_procedures:#allowed_values:other msgctxt "field_recruitment_procedures:#allowed_values:other" msgid "Other source" msgstr "Autre source" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:gravidity msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:gravidity" msgid "Gravidity (pregnant women)" msgstr "Femmes enceintes" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:newborn msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:newborn" msgid "Newborn" msgstr "Nouveau-nés" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:twin msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:twin" msgid "Twin" msgstr "Jumeaux" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:gender msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:gender" msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:age msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:age" msgid "Age" msgstr "Âge" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:countries msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:countries" msgid "Country(ies) of residence" msgstr "Pays de résidence" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:ethnic msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:ethnic" msgid "Ethnic origin" msgstr "Origine ethnique" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:health msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:health" msgid "Health status" msgstr "État de santé" #: field:field_select_criteria:#allowed_values:others msgctxt "field_select_criteria:#allowed_values:others" msgid "Others" msgstr "Autres" #: field:field_gender:#allowed_values:men msgctxt "field_gender:#allowed_values:men" msgid "Men" msgstr "Homme" #: field:field_gender:#allowed_values:women msgctxt "field_gender:#allowed_values:women" msgid "Women" msgstr "Femme" #~ msgid "Acronym" #~ msgstr "Acronyme" #~ msgid "Age max" #~ msgstr "Âge maximum" #~ msgid "Age min" #~ msgstr "Âge minimum" #~ msgid "Authorising date" #~ msgstr "Date de l'autorisation" #~ msgid "Authorization Maelstrom" #~ msgstr "Autorisation au programme Maelstrom" #~ msgid "Authorization Specific" #~ msgstr "Autorisation spécifique" #~ msgid "Biological samples" #~ msgstr "Échantillons Biologiques" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Corps" #~ msgid "Can this field have multiple values?" #~ msgstr "Est-ce que ce champ peut avoir plusieurs valeurs?" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Catégories" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Commentaire" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "Nom du contact" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Contacts" #~ msgid "Content Type" #~ msgstr "Type de contenu" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Courriel" #~ msgid "End year" #~ msgstr "Dernière année" #~ msgid "Ethnic origin" #~ msgstr "Origine ethnique" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fichiers" #~ msgid "For how many people have biological samples been collected?" #~ msgstr "" #~ "Combien de participants ont déjà fourni un échantillon biologique, duquel " #~ "il sera possible d’extraire de l’ADN?" #~ msgid "Gender" #~ msgstr "Sexe" #~ msgid "Health status" #~ msgstr "État de santé" #~ msgid "" #~ "How is information obtained? (answer by yes or no, and specify if the " #~ "information collection is cross sectional or if it involves repeated " #~ "measurements)" #~ msgstr "" #~ "De quelles façons l’information est-elle recueillie ? (Si applicable, " #~ "spécifier également si la collecte d’information est effectuée de façon " #~ "transversale ou continue (impliquant des mesures répétées))" #~ msgid "" #~ "How many people are planned to be recruited? Or if the study is " #~ "completed, what is the final number of participants?" #~ msgstr "" #~ "Combien de participants seront recrutés ? Ou, si le recrutement est " #~ "terminé, quel est le nombre final de participants ?" #~ msgid "How many people have joined the study?" #~ msgstr "Combien de participants ont déjà été recrutés ?" #~ msgid "In date of" #~ msgstr "En date du" #~ msgid "Institution" #~ msgstr "Organisation" #~ msgid "Investigators" #~ msgstr "Chercheurs" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Étiquette" #~ msgid "Marker paper describing your study" #~ msgstr "Article de référence décrivant votre étude" #~ msgid "" #~ "Name of the person authorising the contribution to Maelstrom Research" #~ msgstr "" #~ "Nom de la personne qui complète ce formulaire et autorise la contribution " #~ "à la plateforme MAELSTROM RESEARCH" #~ msgid "" #~ "Name of the person authorising the contribution to [SPECIFIC NETWORK]" #~ msgstr "" #~ "Nom de la personne qui complète ce formulaire et autorise la contribution " #~ "à [SPECIFIC NETWORK]" #~ msgid "No limits in the number of participants" #~ msgstr "Nombre de participants non déterminé (Illimité)" #~ msgid "No limits in the number of samples" #~ msgstr "Nombre de participants avec échantillons non déterminé (Illimité)" #~ msgid "Objectives" #~ msgstr "Objectifs" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgid "Repeatable" #~ msgstr "R/p/table" #~ msgid "Start year" #~ msgstr "Année de départ" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Téléphone" #~ msgid "Value Type" #~ msgstr "Type de valeur" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Site Web" #~ msgid "What type of sample is collected?" #~ msgstr "Quels types d’échantillons sont recueillis ?" #~ msgid "What is the selection criteria for participants?" #~ msgstr "" #~ "Quels sont les critères d’inclusion pour la sélection des participants" #~ msgid "What are the principal objectives of the study?" #~ msgstr "Quels sont les principaux objectifs de l’étude?" #~ msgid "" #~ "What is the Web address where information on the study is made available?" #~ msgstr "Adresse du Site Web Officiel de l’étude, si disponible?" #~ msgid "What is the baseline design of the study" #~ msgstr "Quel est le devis de l’étude?" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titre" #~ msgid "Study" #~ msgstr "Étude" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Main menu" #~ msgstr "Menu principal" #~ msgid "" #~ "The Main menu is used on many sites to show the major sections " #~ "of the site, often in a top navigation bar." #~ msgstr "" #~ "Le menu Principal est fréquemment utilisé pour afficher les " #~ "sections importantes du site, souvent dans la barre de navigation de haut " #~ "de page." #~ msgid "Home" #~ msgstr "Accueil" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exporter" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Master" #~ msgstr "Vue principale" #~ msgid "more" #~ msgstr "plus" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Réinitialiser" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Trier par" #~ msgid "Asc" #~ msgstr "Asc" #~ msgid "Desc" #~ msgstr "Desc" #~ msgid "Items per page" #~ msgstr "Items par page" #~ msgid "- All -" #~ msgstr "- Tout - " #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Décalage" #~ msgid "title" #~ msgstr "title" #~ msgid "field_contact_name:title" #~ msgstr "field_contact_name:title" #~ msgid "[field_contact_name_2-title]" #~ msgstr "[field_contact_name_2-title]" #~ msgid "field_contact_name:given" #~ msgstr "field_contact_name:given" #~ msgid "field_contact_name:family" #~ msgstr "field_contact_name:family" #~ msgid "field_contact_email:email" #~ msgstr "field_contact_email:email" #~ msgid "field_telephone" #~ msgstr "field_telephone" #~ msgid "field_institution" #~ msgstr "field_institution" #~ msgid "Data export" #~ msgstr "Export Data" #~ msgid "body" #~ msgstr "body" #~ msgid "field_original_field_label" #~ msgstr "field_original_field_label" #~ msgid "field_original_field_name" #~ msgstr "field_original_field_name" #~ msgid "empty_documents" #~ msgstr "empty_documents" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Téléchargement" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Page" #~ msgid "empty_news" #~ msgstr "empty_news" #~ msgid "Studies" #~ msgstr "Études" #~ msgid "empty_studies" #~ msgstr "empty_studies" #~ msgid "Country(ies)" #~ msgstr "Pays" #~ msgid "Add a !name" #~ msgstr "Ajouter une !name" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Recherche" #~ msgctxt "field_access_other_sp:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Veuillez spéficier" #~ msgctxt "field_comments:study:label" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Commentaires" #~ msgctxt "field_county:study:label" #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Pays" #~ msgctxt "field_data_sources_sp:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgctxt "field_design_other_sp:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgctxt "field_recruitment_other:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgctxt "field_recruitment_other_sp:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgctxt "field_samples_man_other_sp:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgctxt "field_selection_others_sp:study:label" #~ msgid "Please specify" #~ msgstr "Spécifier" #~ msgctxt "field_target_number_biosamples:study:label" #~ msgid "" #~ "lHow many people have provided or should provide biological samples, " #~ "frolm which DNA could be extracted?" #~ msgstr "" #~ "Combien de participants ont fourni ou fourniront un échantillon " #~ "biologique duquel il sera possible d’extraire de l’ADN?" #~ msgctxt "title_field:study:label" #~ msgid "Complete name" #~ msgstr "Nom complet"